Diciembre y enero pueden traer una ventisca de notificaciones de despido.December and January can bring a blizzard of pink slips.

El 30 de diciembre de 2008December 30, 2008

El poeta T.S. Eliot estaba equivocado.The poet T.S. Eliot was wrong.

Abril no es el mes cruelest, al menos no para empleados. Diciembre y enero son.April is not the cruelest month, at least not for employees. December and January are.

Aquellos dos meses, hemos encontrado, son los peores para despidos de masas en compañías. Miramos la Oficina estadounidense de la estadística mensual del Trabajo para despidos de masas que vuelven una década para ver qué meses explicaron el porcentaje más grande de las notificaciones de despido publicadas al por mayor por compañías estadounidenses durante cualquier año particular.Those two months, we have found, are the worst for mass layoffs at companies. We looked at the U.S. Bureau of Labor’s monthly statistics for mass layoffs going back a decade to see which months accounted for the largest percentage of the pink slips issued in bulk by U.S. companies during any particular year.

El BLS piensa que un despido de masas es cuando un patrón muda al menos 50 empleos.The BLS considers a mass layoff to be when an employer sheds at least 50 jobs.

En 2001, esto encontró más de 21 000 tales ventiscas de notificaciones de despido, "o acontecimientos" cuando esto los llama. Era el año peor de la década pasada, cuando esto incluyó consecuencias de la explosión de la burbuja de dotcom y los ataques de 9/11 contra Nueva York y Washington D.C.In 2001, it found more than 21,000 such blizzards of pink slips, or “events” as it calls them. That was the worst year of the past decade, as it included fallout from the bursting of the dotcom bubble and the 9/11 attacks on New York and Washington D.C.

Para proporcionar un poco de forro de plata a la nube negra corriente, los despidos de masas al punto relativo en 2001 corrían 28 % más alto que ellos son durante el año atizonado de esta crisis del crédito.To provide some silver lining to the current black cloud, mass layoffs at the comparative point in 2001 were running at 28% higher than they are during this credit-crisis blighted year.

Como la escala de acontecimientos hasta empleos perdidos totales varía del patrón al patrón, y los datos cuentan el trabajo cuando es perdido, no cuando la compañía anuncia el despido planeado, que a menudo son hechos girar y divididos en fases por motivos de PR. Pero tomar un ejemplo, los 1 292 despidos de masas de septiembre representaron 235 681 empleos perdidos.How the events scale up to total lost jobs varies from employer to employer, and the data counts the job when it is lost, not when the company announces planned redundancies, which are often spun and phased for PR reasons. But to take an example, September’s 1,292 mass layoffs represented 235,681 lost jobs.

Durante los 10 años miramos, diciembre salido a una media en el 12.6 % del total anual y enero en el 12.2 %. Si los despidos de masas fueran extendidos regularmente a lo largo del año, cada mes explicaría el 8.3 %.Over the 10 years we looked at, December averaged out at 12.6% of the annual total and January at 12.2%. If mass layoffs were spread evenly throughout the year, each month would account for 8.3%.

¿El ¿el mejor mes? Agosto, con un promedio de sólo el 5.3 %. Verano, y la vida fácil.The best month? August, with an average of just 5.3%. Summertime, and the living’s easy.

O al menos es si usted y sus compañeros de trabajo sobreviven julio, el tercer mes peor por término medio para despidos de masas.Or at least it is if you and your coworkers survive July, the third worst month on average for mass layoffs.

Diciembre y enero son meses peligrosos para sostenedores de trabajo porque esto es cuando los presupuestos anuales tiran terminado en muchas compañías. Del mismo modo, julio marca el punto intermedio en el año.December and January are dangerous months for job holders because that’s when annual budgets flip over at many companies. Similarly, July marks the halfway point in the year.

Si usted es nervioso de su trabajo que va, no mire el reloj, mire el calendario. Objetivo No 1 para trabajadores preocupados: fabricación de esto hasta febrero. El invierno no nos guarda caliente.If you’re nervous about your job going, don’t watch the clock, watch the calendar. Goal No. 1 for worried workers: making it to February. Winter does not keep us warm.

Por Personal Forbes.comBy Forbes.com Staff

¿Los ganadores nunca se marchan y los desertores nunca ganan, verdad?Winners never quit and quitters never win, right?

El 22 de diciembre de 2008December 22, 2008

Deja ver que J.D. Meier tiene que decir sobre esto. Me encontré con el blog de J.D esta mañana y pensé que yo compartiría esto con usted.Lets see what J.D. Meier has to say about this. I came across J.D’s blog this morning and I thought I’d share this with you.

¿Los ganadores nunca se marchan y los desertores nunca ganan, verdad? ¡Incorrecto! Los ganadores se marchan todo el tiempo. Los ganadores dejan las cosas que no trabajan o las cosas que no darán resultado en la carrera larga. Ellos circulan a donde ellos pueden ser su mejor. Quizás el mejor en el mundo.Winners never quit and quitters never win, right?  Wrong!  Winners quit all the time.  Winners quit the things that aren’t working or the things that won’t pay off in the long run.  They move on to where they can be their best.  Perhaps the best in the world.

Los ganadores no se marchan cuando esto se pone duro. De hecho, esto es exactamente el tiempo inoportuno para marcharse. Esto es donde la Pendiente entra. La Pendiente es lo que mucho tiempo tuercen entre comenzar y hacerlo a la cumbre. Es donde usted encuentra la resistencia que puede gastarle y hacerle querer marcharse. Pero es que misma resistencia que crea la escasez encima. Y la cumbre es donde sus mayores recompensas están. En la Pendiente: un Pequeño Libro Que Le enseña Cuando Marcharse (y Cuando Pegarse), Seth Godin escribe sobre marcharse y adhesivo más con eficacia.Winners don’t quit when it gets tough.  In fact, that’s exactly the wrong time to quit.  That’s where the Dip comes in.  The Dip is that long curve between starting out and making it to the top.  It’s where you find the resistance that can wear you down and make you want to quit.  But it’s that same resistance that creates the scarcity at the top.  And the top is where your greatest rewards lie.  In The Dip: A Little Book That Teaches You When to Quit (and When to Stick), Seth Godin writes about quitting and sticking more effectively.
Lecciones Cultas de la PendienteLessons Learned from the Dip
Aquí están mis lecciones claves aprendidas de la Pendiente:
Here’s my key lessons learned from the Dip:

  • Los ganadores se marchan. Los ganadores realmente se marchan y los ganadores realmente ganan.Winners quit.  Winners do quit and winners do win.
  • Ser el mejor es el mejor lugar para ser. Ser el mejor en el mundo es seriamente subestimadoBeing the best is the best place to be.  Being the best in the world is seriously underrated
  • Los ganadores se marchan más con eficacia. Deje la materia incorrecta, palo con la materia correcta.Winners quit more effectively.  Quit the wrong stuff, stick with the right stuff.
  • Sepa las Pendientes. Si usted sabe las pendientes en el lugar que animan a marcharse, usted con mayor probabilidad los golpeará.Know the Dips.  If you know the dips in place that encourage quitting, you’re more likely to beat them.

Haga clic aquí para seguir leyendoClick here to continue reading.

Aquí está el libro presentado en la revisión:Here’s the book featured in the review:

La Pendiente: un Pequeño Libro Que Le enseña Cuando Marcharse (y Cuando Pegarse)The Dip: A Little Book That Teaches You When to Quit (and When to Stick)

Esquemas de trabajo en casa aquellos desempleados objetivo.Work-at-home schemes that target jobless.

El 16 de diciembre de 2008December 16, 2008

¿Cuándo mostrará el scammers sus caras después?When will the scammers show their faces next?

La Mejor Oficina Comercial hoy advirtió que los artistas fraudulentos se alimentan de la gente desempleada que busca el trabajo esta temporada de vacaciones.The Better Business Bureau today warned that con artists are preying on jobless people looking for work this holiday season.

Además de los parados, el BBB dijo, los esquemas de trabajo en casa apuntan a ancianos, el minusválido, mamás hogareñas, la gente con ingresos bajos, y la gente que espera enriquecerse rápida.In addition to the unemployed, the BBB said, work-at-home schemes target senior citizens, the disabled, stay-at-home moms, people with low incomes, and people who are looking to get rich quick.

La empresa no lucrativa dijo que los promotores de esquema de trabajo en casa van:The non-profit organization said work-at-home scheme promoters will:

o Nunca ofrecen el empleo asalariado regular.o Never offer regular salaried employment.

o Promesa ganancias enormes y ganancias de media jornada grandes.o Promise huge profits and big part-time earnings.

o recomendaciones de personal de Uso pero nunca identifican a la persona de modo que usted pudiera comprobar la historia.o Use personal testimonials but never identify the person so that you could check the story.

los o Requieren el dinero para instrucciones o mercancía antes de explicar como el plan funciona.o Require money for instructions or merchandise before explaining how the plan operates.

los o Le aseguran de mercados garantizados y una demanda enorme de su obra.o Assure you of guaranteed markets and a huge demand for your handiwork.

los o Exageran reclamaciones de la eficacia de producto.o Overstate claims of product effectiveness.

o Hacen una promoción de ventas de presión alta y declaran que la oferta está disponible por un tiempo limitado.o Make a high pressure sales pitch and state the offer is available for a limited time.

los o Le dicen que ninguna experiencia es necesaria.o Tell you that no experience is necessary.

El BBB aconseja el siguiente buscando un trabajo de trabajo en casa:The BBB advises the following when looking for a work-at-home job:

o Visita www.bbb.org para encontrar un Informe de Fiabilidad sobre el negocio que ofrece la oportunidad de trabajo.o Visit www.bbb.org to find a Reliability Report on the business offering the work opportunity.

o referencias de Control, y donde asignado, control de licenciamiento comercial.o Check references, and where appropriate, check for business licensing.

o Si usted decide usar los servicios de un negocio para comenzar a trabajar de la casa, sepa exactamente lo que usted paga y se asegura que es por escrito.o If you decide to use a business’ services to start working from home, know exactly what you are paying for and make sure it is in writing.

o contratos Leídos a fondo. Asegúrese que las promesas verbales están en el contrato.o Read contracts thoroughly. Make sure verbal promises are in the contract.

los o Consideran todos los gastos posibles (útiles de oficina, software, etc.) y los pesan con las ventajas (ahorros de gas, conveniencia, etc.).o Consider all possible costs (office supplies, software, etc.) and weigh them with the benefits (gas savings, convenience, etc.).

o Si el anuncio es Internet basado, no entre en ninguna información personal en un correo electrónico o Sitio Web a menos que usted sea seguro que la oferta no es una timo.o If the advertisement is Internet based, do not enter any personal information into an e-mail or Web site unless you are positive the offer is not a scam.

los o Hacen preguntas. Aquel ofrecimiento oportunidades de trabajo en casa legítimas es contento de contestar a cualquier pregunta con respuestas detalladas sobre la compañía y trabajo.o Ask questions. Those offering legitimate work-at-home opportunities are happy to answer any questions with detailed answers about the company and job.

La gente que es scammed por un esquema de trabajo en casa debería ponerse en contacto con el BBB en www.bbb.orgPeople who are scammed by a work-at-home scheme should contact the BBB at www.bbb.org

¡Reclamo Secreto Revelado!Secret Gimmick Revealed!

El 13 de diciembre de 2008December 13, 2008

Esto es una contribución de invitado por Shirley Anderson.This is a guest contribution by Shirley Anderson.

Recientemente, escribí un artículo sobre el Peluquero del Mundo más Caro, Stuart Phillips. Para la suma ínfima de 20.000£ usted puede conseguir un corte de pelo de personaje muy importante Internacional en la tienda de Phillips en el Reino Unido. No me levanto en mis tipos de cambio pero pienso que esto es aproximadamente 50.000$, tal vez más. Una vez que recogí mi mandíbula del suelo, tuve que preguntarme lo que este tipo tenía o hizo lo que hizo a la gente complaciente a separarse de tan mucho dinero para un corte de pelo. Lo que es más importante yo tenía que saber lo que era así yo podría emularlo, de ser posible.Recently, I wrote an article on the World’s Most Expensive Hairdresser, Stuart Phillips. For the paltry sum of £20,000 you can get an International VIP haircut at Phillips’ shop in the U.K. I’m not up on my exchange rates but I think that’s around $50,000, maybe more. Once I picked my jaw up off the floor, I had to wonder what this guy had or did that made people willing to part with that much money for a haircut. More importantly, I had to know what it was so I could emulate it, if possible.

Entré en la investigación de Phillips que espera encontrar que 'el secreto' evasivo del cual los gurúes de mercadotecnia de Internet siempre hablan. ¿Usted sabe, que la cosa misteriosa que ellos saben que ellos compartirán con usted para 47$? Sólo esto sería diferente. De alguna manera, cada uno debe haber perdido la venta de Phillips del genio. Bueno para mí, yo tendría el reclamo codiciado que me tendría pronto mandando precios similares a su. Bien, hice un par de maravillosos descubrimientos. En primer lugar, ya hago una de las cosas que él hace. En segundo lugar, puedo usar su otro reclamo fácilmente, dolorosamente y gratis. Entonces puede usted.I went into researching Phillips expecting to find that elusive ‘secret’ that internet marketing gurus are always talking about. You know, that mysterious thing that they know that they’ll share with you for $47? Only this would be different. Somehow, everyone must have missed Phillips’ selling genius. Good for me, I’d have the coveted gimmick that would soon have me commanding rates similar to his. Well, I made a couple of wonderful discoveries. First of all, I already do one of the things he does. Secondly, I can use his other gimmick easily, painfully and for free. So can you.

Compartiré Mis Conclusiones 'de Reclamo' Secretas con UstedI’ll Share My Secret ‘Gimmick’ Findings with You

Bien, aquí va. Siéntese porque esto es la información que está siendo compartida por primera vez (por mí) y puede hacer caer sus calcetines. ¿Listo?Okay, here goes. Sit down because this is information that is being shared for the first time (by me) and it may knock your socks off. Ready?

El Reclamo Secreto #1 - Philllips, su esposa y su personal entero da el servicio de cliente excelente. Hablamos mimar extremo. Que 50.000$ le consigan más que un corte de pelo. El precio incluye una limusina y conductor, primeros vuelos de clase y hotel, jefe de cocina personal, comprador personal, corte de pelo y golpe seco. Mientras los clientes están en su salón, ellos son la única cita de Phillips para el día, ellos tienen su atención indivisa y todos los empleados miman a los clientes.Secret Gimmick #1 - Philllips, his wife and their entire staff give excellent customer service. We’re talking extreme pampering. That $50,000 gets you more than a haircut. The price includes a limo and driver, first class flights and hotel, personal chef, personal shopper, haircut and blow dry. While clients are in his salon, they are Phillips’ sole appointment for the day, they have his undivided attention and all the staff pamper the customers.

Bien, ya hago todo lo posible donde el servicio de cliente está referido pero quizás puedo hacer un poco más. Ya que mi negocio es hecho en línea, no hay ninguna razón por qué no puedo hacer todo lo posible para hacer a mis clientes sentir que ellos tienen mi atención indivisa. Fácil, peasy.Okay, I already do my best where customer service is concerned but perhaps I can do a little more. Since my business is done online, there’s no reason why I can’t make every effort to make my clients feel that they have my undivided attention. Easy, peasy.

Reclamo Secreto #2 - Si usted descubre a Stuart Phillips en la misma camisa dos veces, usted consigue un corte de pelo libre. ¡No puedo creer cómo esto ha trabajado para él! Esto ha hecho extensiones de revista en color llenas y periódico escriben ups. Su colección de camisas ha tenido su propia foto opps. La gente repetidamente reserva citas que esperan agarrarle en la misma ropa en la cual ellos le han visto antes. Ha sido un reclamo increíble para él.Secret Gimmick #2 - If you spot Stuart Phillips in the same shirt twice, you get a free haircut. I can’t believe how this has worked for him! It has made full colour magazine spreads and newspaper write ups. His collection of shirts have had their own photo opps. People repeatedly book appointments hoping to catch him in the same clothes that they’ve seen him in before. It has been an incredible gimmick for him.

Alright, puedo hacer esto también. Aquí va.Alright, I can do that too. Here goes.

¡La gente quiso que yo vendiera estos secretos por 197$ pero no dije, “Ningún camino!” Tengo que compartir mi conocimiento con el mundo. Por esta razón, ofrezco este reclamo secreto revelado al precio insanamente bajo de sólo 47$. ¡Si usted me descubre en la misma falda dos veces, le daré el suyo gratis!People wanted me to sell these secrets for $197 but I said, “No way!” I have to share my knowledge with the world. For that reason, I’m offering these revealed secret gimmicks for the insanely low price of only $47. If you spot me in the same skirt twice, I’ll give you yours for free!

Internet: ¿Amigo o enemigo a su búsqueda de trabajo?The Internet: Friend or foe to your job search?

El 26 de noviembre de 2008November 26, 2008

Buscadores de trabajo, precávase su identidad en línea. Podría ser lo que hace o rompe sus aspiraciones de carrera.Job seekers, beware your online identity. It could be what makes or breaks your career aspirations.

Ahora, no sólo los buscadores de trabajo deben cortejar a patrones con su curriculum vitae y entrevistar el sentido común, se espera que ellos tengan una presencia de Internet excepcional también. Los patrones han dado vuelta a sitios Web conectados a una red sociales y motores de búsqueda para proteger a buscadores de trabajo basados en la información adicional sobre ellos potencialmente flotando por el espacio ciber. De hecho, los tres cuartos de reclutadores se confiesan culpables de candidatos de trabajo googling, según una encuesta Interactiva Harris reciente.Now, not only must job seekers woo employers with their resume and interview savvy, they’re expected to have an outstanding Internet presence as well. Employers have turned to social networking websites and search engines to screen job seekers based on the additional information about them potentially floating through cyber space. In fact, three-fourths of recruiters admit to googling job candidates, according to a recent Harris Interactive poll.

El reconocimiento que es prácticamente inevitable que los patrones vayan en línea para encontrar la información sobre candidatos de trabajo, el 24 % de la edad de gente 18-24 dice que ellos fijarían su curriculum vitae para patrones para ver en sitios conectados a una red sociales, como el MySpace, Facebook o Friendster, según el septiembre de 2006 Foto de Lugar de trabajo de Spherion. Lamentablemente, la última cosa que muchos reclutadores quieren ver es un curriculum vitae en línea acompañado por cuadros de partidos de barrilete o bromas inadecuadas fijadas en el consejo de mensaje del buscador de trabajo; por lo tanto, los buscadores de trabajo que quieren mantener el profesionalismo en su búsqueda de trabajo serían sabios para asegurar que su vida social no puede hacerse el sujeto del escepticismo para reclutadores, basados en un personaje de web poco halagüeño. Además, el experto de carrera Michael Farr, el autor del Curriculum vitae de Mismo-día recientemente soltado, Segunda Edición, cree que hay otro, los sitios más apropiados en Internet para alguien para fijar su curriculum vitae.Recognizing that it’s practically inevitable that employers will go online to find information about job candidates, 24% of people age 18-24 say they would post their resume for employers to see on social networking sites such as MySpace, Facebook or Friendster, according to the September 2006 Spherion Workplace Snapshot. Unfortunately, the last thing many recruiters want to see is an online resume accompanied by pictures of keg parties or inappropriate jokes posted on the job seeker’s message board; therefore, job seekers who want to maintain professionalism in their job search would be wise to ensure their social life cannot become the subject of skepticism for recruiters, based on an unflattering web persona. Furthermore, career expert Michael Farr, author of the recently released Same-Day Resume, Second Edition, believes there are other, more appropriate places on the Internet for someone to post their resume.

“Para crear un cuadro completo de a quién usted es y lo que usted ha hecho profesionalmente, usted puede crear una carpeta de carrera en línea,” dice Farr.“To create a comprehensive picture of who you are and what you have done professionally, you can create an online career portfolio,” Farr says.

“Ellos realzan curriculums vitae basados en la web en los cuales ellos proporcionan pruebas de su interpretación de trabajo pasada, incluso muestras, recomendaciones, artículos, vídeos, fotografías y cartas.“They enhance web-based resumes in that they provide evidence of your past work performance, including samples, testimonials, articles, videos, photographs and charts.

Farr reconoce que una carpeta en línea podría ser tan dañina a la búsqueda de trabajo de una persona como sitios Web conectados a una red sociales si ellos parecen de aficionado e incluyen la información personal innecesaria, como vistas religiosas o políticas de alguien; sin embargo, una carpeta que parece profesional que presenta una historia de trabajo impresionante, diversa puede crear la identidad en línea excepcional que muchos reclutadores esperan encontrar cuando ellos registran en línea para aprender más sobre candidatos.Farr acknowledges that an online portfolio could be just as harmful to a person’s job search as social networking websites if they look amateurish and include unnecessary personal information, such as someone’s religious or political views; however, a professional-looking portfolio that features an impressive, diverse work history can create the outstanding online identity many recruiters hope to find when they log online to learn more about candidates.

“Tal vez allí vendrá un tiempo cuando la carpeta de carrera de web es como común como el curriculum vitae; pero por el momento, hay mucha oportunidad de destacarse de su concurso y ser extraordinaria,” dice Farr.“Maybe there will come a time when the web career portfolio is as common as the resume; but for now, there is a lot of opportunity to stand out from your competition and be extraordinary,” Farr says.

Siguiente Página»Next Page »