Le décembre et le janvier peuvent apporter une tempête de neige de lettres de licenciement.December and January can bring a blizzard of pink slips.

Le 30 décembre 2008December 30, 2008

Le poète T.S. Eliot s'est trompé.The poet T.S. Eliot was wrong.

L'avril n'est pas le mois cruelest, au moins pas pour les employés. Le décembre et le janvier sont.April is not the cruelest month, at least not for employees. December and January are.

Ces deux mois, nous avons trouvé, sont le pire pour les licenciements de masse aux compagnies. Nous avons regardé le Bureau américain de la statistique mensuelle de Travail pour les licenciements de masse retournant une décade pour voir quels mois ont représentés le plus grand pourcentage des lettres de licenciement publiées en vrac par les compagnies américaines pendant n'importe quelle année particulière.Those two months, we have found, are the worst for mass layoffs at companies. We looked at the U.S. Bureau of Labor’s monthly statistics for mass layoffs going back a decade to see which months accounted for the largest percentage of the pink slips issued in bulk by U.S. companies during any particular year.

Le BLS considère qu'un licenciement de masse est quand un employeur répand au moins 50 travaux.The BLS considers a mass layoff to be when an employer sheds at least 50 jobs.

En 2001, il a trouvé plus de 21 000 telles tempêtes de neige de lettres de licenciement, ou "les événements" comme il les appelle. C'était la pire année de la décade passée, comme il a inclus des retombées radioactives de le fait d'éclater de la bulle de dotcom et des attaques de 9/11 sur New York et Washington D.C.In 2001, it found more than 21,000 such blizzards of pink slips, or “events” as it calls them. That was the worst year of the past decade, as it included fallout from the bursting of the dotcom bubble and the 9/11 attacks on New York and Washington D.C.

Pour fournir un peu de doublure d'argent au nuage noir actuel, les licenciements de masse au point comparatif en 2001 étaient de l'ordre de 28 % plus haut qu'ils sont pendant l'année brisée de cette crise du crédit.To provide some silver lining to the current black cloud, mass layoffs at the comparative point in 2001 were running at 28% higher than they are during this credit-crisis blighted year.

Comment l'échelle d'événements jusqu'aux travaux perdus totaux varie de l'employeur à l'employeur et les données comptent le travail quand il est perdu, pas quand la compagnie annonce des redondances planifiées, qui sont souvent lancées et échelonnées pour les raisons de PR. Mais prendre un exemple, les 1 292 licenciements de masse de septembre ont représenté 235 681 travaux perdus.How the events scale up to total lost jobs varies from employer to employer, and the data counts the job when it is lost, not when the company announces planned redundancies, which are often spun and phased for PR reasons. But to take an example, September’s 1,292 mass layoffs represented 235,681 lost jobs.

Au cours des 10 ans nous avons regardé, le décembre fait la moyenne à 12.6 % du total annuel et le janvier à 12.2 %. Si les licenciements de masse ont été étendus également tout au long de l'année, chaque mois représenterait 8.3 %.Over the 10 years we looked at, December averaged out at 12.6% of the annual total and January at 12.2%. If mass layoffs were spread evenly throughout the year, each month would account for 8.3%.

Le meilleur mois ? L'août, avec une moyenne de juste 5.3 %. L'été et la vie facile.The best month? August, with an average of just 5.3%. Summertime, and the living’s easy.

Ou au moins c'est si vous et vos collègues survivez au juillet, le troisième pire mois en moyenne pour les licenciements de masse.Or at least it is if you and your coworkers survive July, the third worst month on average for mass layoffs.

Le décembre et le janvier sont des mois dangereux pour les détenteurs de travail parce que cela est quand les budgets annuels retournent à beaucoup de compagnies. Pareillement, le juillet marque le point à la moitié dans l'année.December and January are dangerous months for job holders because that’s when annual budgets flip over at many companies. Similarly, July marks the halfway point in the year.

Si vous êtes nerveux de votre départ de travail, ne regardez pas l'horloge, regardez le calendrier. Le But No. 1 pour les ouvriers inquiétés : la réalisation de cela jusqu'au février. L'hiver ne nous garde pas chauds.If you’re nervous about your job going, don’t watch the clock, watch the calendar. Goal No. 1 for worried workers: making it to February. Winter does not keep us warm.

Par le Personnel Forbes.comBy Forbes.com Staff

Les vainqueurs n'arrêtent jamais et les dégonflés ne gagnent jamais, n'est ce pas ?Winners never quit and quitters never win, right?

Le 22 décembre 2008December 22, 2008

Laisse voir que J.D. Meier doit en dire. J'ai trouvé le blog de J.D par hasard ce matin et j'ai cru que je le partagerais avec vous.Lets see what J.D. Meier has to say about this. I came across J.D’s blog this morning and I thought I’d share this with you.

Les vainqueurs n'arrêtent jamais et les dégonflés ne gagnent jamais, n'est ce pas ? Mal! Les vainqueurs arrêtent tout le temps. Les vainqueurs quittent les choses qui ne travaillent pas ou les choses qui ne seront pas payantes à la longue. Ils vont à où ils peuvent être leur meilleur. Peut-être le meilleur dans le monde.Winners never quit and quitters never win, right?  Wrong!  Winners quit all the time.  Winners quit the things that aren’t working or the things that won’t pay off in the long run.  They move on to where they can be their best.  Perhaps the best in the world.

Les vainqueurs n'arrêtent pas quand cela devient dur. En fait, c'est exactement le mauvais moment pour arrêter. C'est où la Trempette entre. La Trempette est qui se courbent longtemps entre débuter et le faire au haut. C'est où vous trouvez la résistance qui peut vous user et vous faire vouloir arrêter. Mais il est que même résistance qui crée la rareté en haut. Et le haut est où vos récompenses les plus grandes sont. Dans la Trempette : un Petit Livre qui Vous enseigne Quand Arrêter (et Quand Coller), Seth Godin écrit de le fait d'arrêter et collant plus efficacement.Winners don’t quit when it gets tough.  In fact, that’s exactly the wrong time to quit.  That’s where the Dip comes in.  The Dip is that long curve between starting out and making it to the top.  It’s where you find the resistance that can wear you down and make you want to quit.  But it’s that same resistance that creates the scarcity at the top.  And the top is where your greatest rewards lie.  In The Dip: A Little Book That Teaches You When to Quit (and When to Stick), Seth Godin writes about quitting and sticking more effectively.
Les Leçons Apprises de la TrempetteLessons Learned from the Dip
Voici mes leçons clé apprises de la Trempette :
Here’s my key lessons learned from the Dip:

  • Les vainqueurs arrêtent. Les vainqueurs arrêtent vraiment et les vainqueurs gagnent vraiment.Winners quit.  Winners do quit and winners do win.
  • Être le meilleur est le meilleur endroit pour être. Le fait d'être le meilleur dans le monde est sérieusement sous-estiméBeing the best is the best place to be.  Being the best in the world is seriously underrated
  • Les vainqueurs arrêtent plus efficacement. Quittez le truc faux, le bâton avec le bon truc.Winners quit more effectively.  Quit the wrong stuff, stick with the right stuff.
  • Savez les Trempettes. Si vous savez les trempettes dans l'endroit qui encouragent à arrêter, vous les battrez mieux.Know the Dips.  If you know the dips in place that encourage quitting, you’re more likely to beat them.

Faites un déclic ici pour continuer à lireClick here to continue reading.

Voici le livre présenté dans la révision :Here’s the book featured in the review:

La Trempette : un Petit Livre qui Vous enseigne Quand Arrêter (et Quand Coller)The Dip: A Little Book That Teaches You When to Quit (and When to Stick)

Plans de travail à la maison ce sans-emploi prévu.Work-at-home schemes that target jobless.

Le 16 décembre 2008December 16, 2008

Quand le scammers montrera-t-il leurs visages ensuite ?When will the scammers show their faces next?

Le Meilleur Bureau D'affaires aujourd'hui est prévenu qui escroquent des artistes chassent les gens sans emploi cherchant le travail cette saison de jour férié.The Better Business Bureau today warned that con artists are preying on jobless people looking for work this holiday season.

En plus des chômeurs, le BBB a dit, les plans de travail à la maison visent des personnes du troisième âge, les handicapés, des mamans de séjour à la maison, les gens avec les revenus bas et les gens qui espèrent devenir riches rapide.In addition to the unemployed, the BBB said, work-at-home schemes target senior citizens, the disabled, stay-at-home moms, people with low incomes, and people who are looking to get rich quick.

L'organisation à but non-lucratif a dit que les promoteurs de plan de travail à la maison vont :The non-profit organization said work-at-home scheme promoters will:

o n'offrent Jamais l'emploi salarié régulier.o Never offer regular salaried employment.

o la Promesse les énormes profits et les grands profits à mi-temps.o Promise huge profits and big part-time earnings.

o les recommandations de petite annonce personnelle d'Utilisation mais n'identifient jamais la personne pour que vous puissiez vérifier l'histoire.o Use personal testimonials but never identify the person so that you could check the story.

o Exigent de l'argent pour les instructions ou les marchandises avant d'expliquer comment le plan opère.o Require money for instructions or merchandise before explaining how the plan operates.

o Vous assurent de marchés garantis et d'une énorme demande pour votre ouvrage.o Assure you of guaranteed markets and a huge demand for your handiwork.

o Exagèrent des revendications d'efficacité de produit.o Overstate claims of product effectiveness.

o Font des ventes de haute pression jeter et déclarer que l'offre est disponible pour un temps limité.o Make a high pressure sales pitch and state the offer is available for a limited time.

o Vous disent qu'aucune expérience n'est nécessaire.o Tell you that no experience is necessary.

Le BBB conseille le suivant en cherchant un travail de travail à la maison :The BBB advises the following when looking for a work-at-home job:

o la Visite www.bbb.org pour trouver un Rapport d'Intégrité sur les affaires offrant l'occasion de travail.o Visit www.bbb.org to find a Reliability Report on the business offering the work opportunity.

o les références de Vérification et où approprié, vérification pour le fait d'autoriser d'affaires.o Check references, and where appropriate, check for business licensing.

o si vous décidez d'utiliser les services d'affaires pour commencer à travailler de la maison, savez exactement pour quoi vous payez et vous assurez que c'est par écrit.o If you decide to use a business’ services to start working from home, know exactly what you are paying for and make sure it is in writing.

o contrats Lus tout à fait. Assurez-vous que les promesses verbales sont dans le contrat.o Read contracts thoroughly. Make sure verbal promises are in the contract.

o Considèrent tous les prix possibles (les fournitures de bureau, le logiciel, etc.) et les pèsent avec les avantages (l'épargne du gaz, l'avantage, etc.).o Consider all possible costs (office supplies, software, etc.) and weigh them with the benefits (gas savings, convenience, etc.).

o si la publicité est Internet basé, n'entrez pas d'information personnelle dans un e-mail ou un Site Internet à moins que vous ne soyez positifs que l'offre n'est pas une escroquerie.o If the advertisement is Internet based, do not enter any personal information into an e-mail or Web site unless you are positive the offer is not a scam.

o Posent des questions. Cette offre les occasions de travail à la maison légitimes est heureuse de répondre à n'importe quelles questions avec les réponses détaillées de la compagnie et du travail.o Ask questions. Those offering legitimate work-at-home opportunities are happy to answer any questions with detailed answers about the company and job.

Les gens qui sont scammed selon un plan de travail à la maison devraient contacter le BBB à www.bbb.orgPeople who are scammed by a work-at-home scheme should contact the BBB at www.bbb.org

Le Truc Secret Révélé!Secret Gimmick Revealed!

Le 13 décembre 2008December 13, 2008

C'est une contribution d'invité par Shirley Anderson.This is a guest contribution by Shirley Anderson.

Récemment, j'ai écrit un article du Coiffeur le Plus cher du Monde, Stuart Phillips. Pour la somme misérable de 20.000£ vous pouvez recevoir une coiffure de VIP internationale au magasin de Phillips dans Royaume-Uni. Je ne suis pas en haut sur mes taux de change mais je crois que cela est environ 50.000$, peut-être plus. Dès que j'ai ramassé ma mâchoire du plancher, je devais me demander ce que ce gars avait ou a fait qui a rendu les gens disposés à se séparer avec si beaucoup d'argent pour une coiffure. Ce qui est plus important je devais savoir ce que c'était ainsi je pourrais l'imiter, si possible.Recently, I wrote an article on the World’s Most Expensive Hairdresser, Stuart Phillips. For the paltry sum of £20,000 you can get an International VIP haircut at Phillips’ shop in the U.K. I’m not up on my exchange rates but I think that’s around $50,000, maybe more. Once I picked my jaw up off the floor, I had to wonder what this guy had or did that made people willing to part with that much money for a haircut. More importantly, I had to know what it was so I could emulate it, if possible.

Je suis entré dans le fait d'explorer Phillips l'attente constater 'que le secret' insaisissable dont les gourous du marketing d'Internet parlent toujours. Vous savez, que la chose mystérieuse qu'ils savent qu'ils partageront avec vous pour 47$ ? Seulement ce serait différent. D'une façon ou d'une autre, chacun doit avoir manqué la vente de Phillips du génie. Bon pour moi, j'aurais le truc désiré qui m'aurait bientôt ordonnant des taux semblables à son. Bien, j'ai fait deux ou trois magnifiques découvertes. Tout d'abord, je fais déjà une des choses qu'il fait. Deuxièmement, je peux utiliser son autre truc facilement, douloureusement et gratuitement. Pouvez donc vous.I went into researching Phillips expecting to find that elusive ‘secret’ that internet marketing gurus are always talking about. You know, that mysterious thing that they know that they’ll share with you for $47? Only this would be different. Somehow, everyone must have missed Phillips’ selling genius. Good for me, I’d have the coveted gimmick that would soon have me commanding rates similar to his. Well, I made a couple of wonderful discoveries. First of all, I already do one of the things he does. Secondly, I can use his other gimmick easily, painfully and for free. So can you.

Je Partagerai Mes Conclusions 'de Truc' Secrètes avec VousI’ll Share My Secret ‘Gimmick’ Findings with You

Bien, va ici. Assoyez-vous parce que c'est des renseignements qui sont partagés pour la première fois (par moi) et ils peuvent cogner vos chaussettes de. Prêt ?Okay, here goes. Sit down because this is information that is being shared for the first time (by me) and it may knock your socks off. Ready?

Le Truc Secret #1 - Philllips, sa femme et leur personnel entier donne le service de client excellent. Nous parlons le fait de choyer extrême. Que 50.000$ vous reçoivent plus qu'une coiffure. Le prix inclut une limousine et un conducteur, des vols de première et un hôtel, un chef personnel, un acheteur personnel, une coiffure et un coup sec. Pendant que les clients sont dans son salon, ils sont le seul rendez-vous de Phillips pour le jour, ils ont son attention indivise et tout le personnel choient les clients.Secret Gimmick #1 - Philllips, his wife and their entire staff give excellent customer service. We’re talking extreme pampering. That $50,000 gets you more than a haircut. The price includes a limo and driver, first class flights and hotel, personal chef, personal shopper, haircut and blow dry. While clients are in his salon, they are Phillips’ sole appointment for the day, they have his undivided attention and all the staff pamper the customers.

Bien, je fais tout le possible déjà où le service de client est inquiété mais peut-être je peux faire un peu plus. Comme mes affaires sont faites en ligne, il n'y a aucune raison pourquoi je ne peux pas faire tout le possible pour faire mes clients estimer qu'ils ont mon attention indivise. Facile, peasy.Okay, I already do my best where customer service is concerned but perhaps I can do a little more. Since my business is done online, there’s no reason why I can’t make every effort to make my clients feel that they have my undivided attention. Easy, peasy.

Le Truc Secret #2 - si vous cherchez Stuart Phillips dans la même chemise deux fois, vous recevez une coiffure libre. Je ne peux pas croire comment cela a travaillé pour lui! Il a fait de pleines propagations de magazine chromatiques et le journal écrivent ups. Sa collection de chemises a eu leur propre photo opps. Les gens réservent à plusieurs reprises des rendez-vous espérant l'attraper dans les mêmes vêtements dans lesquels ils l'ont vu auparavant. Cela a été un truc incroyable pour lui.Secret Gimmick #2 - If you spot Stuart Phillips in the same shirt twice, you get a free haircut. I can’t believe how this has worked for him! It has made full colour magazine spreads and newspaper write ups. His collection of shirts have had their own photo opps. People repeatedly book appointments hoping to catch him in the same clothes that they’ve seen him in before. It has been an incredible gimmick for him.

Bien, je peux le faire aussi. Ici va.Alright, I can do that too. Here goes.

Les gens ont voulu que j'aie vendu ces secrets pour 197$ mais je n'ai dit, “Aucune voie!” Je dois partager ma connaissance avec le monde. Pour cette raison, j'offre ces trucs secrets révélés pour le prix de façon insensée bas de seulement 47$. Si vous me cherchez dans la même jupe deux fois, je vous donnerai le vôtre gratuitement!People wanted me to sell these secrets for $197 but I said, “No way!” I have to share my knowledge with the world. For that reason, I’m offering these revealed secret gimmicks for the insanely low price of only $47. If you spot me in the same skirt twice, I’ll give you yours for free!

Internet : l'Ami ou l'ennemi à votre recherche de travail ?The Internet: Friend or foe to your job search?

Le 26 novembre 2008November 26, 2008

Les chercheurs de travail, prenez garde votre identité en ligne. Cela pourrait être ce qui fait ou casse vos aspirations de carrière.Job seekers, beware your online identity. It could be what makes or breaks your career aspirations.

Maintenant, pas seulement les chercheurs de travail doivent courtiser des employeurs avec leur CV et jugeote d'interview, on s'attend à ce qu'ils aient une présence Internet exceptionnelle aussi. Les employeurs ont tourné sur les sites Internet de mise en réseau sociaux et les moteurs de recherche pour cacher des chercheurs de travail basés sur les renseignements supplémentaires sur eux flottant potentiellement par l'espace cyber. En fait, trois quarts de recruteurs admettent aux candidats de travail googling, selon un sondage Interactif Harris récent.Now, not only must job seekers woo employers with their resume and interview savvy, they’re expected to have an outstanding Internet presence as well. Employers have turned to social networking websites and search engines to screen job seekers based on the additional information about them potentially floating through cyber space. In fact, three-fourths of recruiters admit to googling job candidates, according to a recent Harris Interactive poll.

Le fait de reconnaître qu'il est pratiquement inévitable que les employeurs aillent en ligne trouver des renseignements sur les candidats de travail, 24 % d'âge des gens 18-24 dit qu'ils posteraient leur CV pour les employeurs pour voir sur les sites de mise en réseau sociaux tels que MySpace, Facebook ou Friendster, selon le septembre de 2006 l'Instantané de Lieu de travail de Spherion. Malheureusement, la dernière chose que beaucoup de recruteurs veulent voir est un CV en ligne accompagné par les dessins de partis de tonnelet ou de plaisanteries inconvenantes postées sur le babillard électronique de chercheur de travail; donc, les chercheurs de travail qui veulent maintenir le professionnalisme dans leur recherche de travail seraient sages pour garantir que leur vie sociale ne peut pas devenir le sujet de scepticisme pour les recruteurs, basés sur un personnage de web non flatteur. En outre, l'expert de carrière Michael Farr, l'auteur du CV de Même-jour récemment libéré, la Deuxième Édition, croit qu'il y a d'autre, les endroits plus appropriés sur Internet pour quelqu'un pour poster leur CV.Recognizing that it’s practically inevitable that employers will go online to find information about job candidates, 24% of people age 18-24 say they would post their resume for employers to see on social networking sites such as MySpace, Facebook or Friendster, according to the September 2006 Spherion Workplace Snapshot. Unfortunately, the last thing many recruiters want to see is an online resume accompanied by pictures of keg parties or inappropriate jokes posted on the job seeker’s message board; therefore, job seekers who want to maintain professionalism in their job search would be wise to ensure their social life cannot become the subject of skepticism for recruiters, based on an unflattering web persona. Furthermore, career expert Michael Farr, author of the recently released Same-Day Resume, Second Edition, believes there are other, more appropriate places on the Internet for someone to post their resume.

“Pour créer un dessin complet de ce qui vous êtes et ce que vous avez fait professionnellement, vous pouvez créer un portefeuille de carrière en ligne,” dit Farr.“To create a comprehensive picture of who you are and what you have done professionally, you can create an online career portfolio,” Farr says.

“Ils améliorent des CVs du Web dans lesquels ils fournissent l'évidence de votre performance de travail passée, en incluant des échantillons, des recommandations, des articles, des vidéos, des photographies et des graphiques.“They enhance web-based resumes in that they provide evidence of your past work performance, including samples, testimonials, articles, videos, photographs and charts.

Farr admet qu'un portefeuille en ligne pourrait être aussi malfaisant pour la recherche de travail d'une personne comme les sites Internet de mise en réseau sociaux s'ils semblent d'amateur et incluent des renseignements personnels inutiles, tels que de quelqu'un vues religieuses ou politiques; cependant, un portefeuille semblant professionnel qui présente une histoire de travail impressionnante, diverse peut créer l'identité en ligne exceptionnelle que beaucoup de recruteurs espèrent trouver quand ils notent en ligne pour apprendre plus des candidats.Farr acknowledges that an online portfolio could be just as harmful to a person’s job search as social networking websites if they look amateurish and include unnecessary personal information, such as someone’s religious or political views; however, a professional-looking portfolio that features an impressive, diverse work history can create the outstanding online identity many recruiters hope to find when they log online to learn more about candidates.

“Viendra là peut-être un temps où le portefeuille de carrière de web est comme répandu comme le CV; mais pour maintenant, il y a beaucoup d'occasion d'être de votre compétition et être extraordinaire,” dit Farr.“Maybe there will come a time when the web career portfolio is as common as the resume; but for now, there is a lot of opportunity to stand out from your competition and be extraordinary,” Farr says.

Page Suivante»Next Page »